加油 !
แวะเติมน้ำมันที่ปั๊มแห่งหนึ่งระหว่างรอคิวยาวเหยียดอยู่นั้น มือก็หยิบโทรศัพท์ขึ้นมาเปิดดู เอร๊ย.. ! ที่นี่มีฟรีไวไฟด้วย
หลังจากเปิดเฟสบุคดูนั่นดูนี่ และแล้วก็นึกขึ้นได้ว่า ไม่ได้อัพเดทบล็อคภาษาจีน ไม่ได้เพิ่มเนื้อหาอะไรเป็นเรื่องเป็นราวตั้งนานแล้ว
เอาวะ งั้นวันนี้ก็เขียนมันเรื่องเติมน้ำมันนี่แหล่ะ หึๆๆ..
เติมน้ำมัน ภาษาจีนคือ 加油 = jiā yóu (อ่านว่า) เจีย โหย๋ว
油 โหยว แปลว่าน้ำมัน และ 加 เจีย แปลว่าเติม, เพิ่ม, เพิ่มเติม อะไรทำนองนั้น คำนี้แปลได้ตรงตัวเรียงคำเหมือนภาษาไทยเราเป๊ะเลยนะครับ เจียโหยว = เติมน้ำมัน
แต่คำว่า เจียโหยว ไม่ได้ใช้กับการไปเติมน้ำมันในปั๊มเท่านั้น มันยังมีความหมายอีกอย่างหนึ่ง และใช้กันบ่อยๆ นั่นคือ
มันยังแปลว่า สู้ๆนะ ได้อีกด้วย "เห้ย! จิงดิ? " จริงครับ มันถูกใช้เป็นคำพูดเพื่อให้กำลังใจ เพื่อเชียร์ให้มีแรงกระทำอะไรสักอย่างให้ลุล่วง
ภาษาไทย เวลามีใครเจอเรื่องไม่ดี มีอะไรให้เหนื่อยกายเหนื่อยใจ หรือต้องการเชียร์ให้ใครทำอะไรสักอย่างนึง เรามักให้กำลังใจกันว่า สู้ๆนะ หรือสู้ๆอย่ายอมแพ้ ใช่มั้ยครับ
ภาษาจีน คำว่า 加油 ก็เหมือนกัน เราสามารถนำมาใช้ในกรณีแบบนี้ได้เหมาะเลยคับ
เหมือนกับรถที่หมดน้ำมันก็หมดเรี่ยวแรง เมื่อได้เติมน้ำมันก็ช่วยฟื้นคืนกำลังให้รถกลับมาวิ่งได้นั่นเอง
เห็นมั้ย ! ภาษาจีนง่ายนิดเดียว T-T"
หมั่นฝึกฝนและฝึกพูดบ่อยๆ เดี๋ยวก็เก่งครับ 加油 ! เจียโหย๋ว \\(^ 0 ^)// สู้ๆ
.......
...
..
.
问路 ถามทาง บอกทางภาษาจีน
ประโยคสนทนาที่ใช้กับการสอบถามเส้นทาง
หากเราเป็นผู้เดินทางและต้องการสอบทางเส้นทางไปที่ใหนสักแห่งกับคนท้องถิ่นที่เราไม่รู้จัก
คำแรกที่สำคัญมากก็คือการขอรบกวนหรือขอร้องเขาก่อน ถ้าเป็นภาษาไทยเรามักจะเริ่มต้นด้วยคำว่า ขอโทษนะครับ หรือขอโทษนะคะ แล้วจึงตามด้วยคำถามว่า ขอถามทางไปที่.... ไปยังไง? เป็นต้น
ในภาษาจีนหากจะสอบถามอะไรก็ตามเราจะพูดว่า
请问
qǐng wèn
ฉิ่ง เวิ่น
ขอถาม, ขออนุญาติถาม, ขอถามหน่อยครับ/ค่ะ
ตัวอย่างเช่น
"ขอถามหน่อยครับ ไปมหาวิทยาลัยปักกิ่งไปยังไง?"
请问 到北京大学怎么走?
ภาษาจีนที่ใช้สำหรับการซื้อขายสิ่งของ
ราคาเท่าไหร่ ? ขายยังไง ? แพงเกินไป, ลดหน่อยได้มั้ย ?
ประโยคสามัญที่จำเป็นเสมอสำหรับการซื้อขายสินค้าใดๆที่ใดก็ตาม
เท่าไหร่?
多 少 ?
ไม่แพงเลย, ไม่แพงหรอก, ไม่แพงนะ, ไม่แพงหรอกน่า
มีอีกมั้ย, มีอันใหม่มั้ย
还有马?
hái yǒu mǎ
ไห โหย่ว มา
ยังมีอีกมั้ย ?
有新的马?
Yǒu xīn de ma
โหย่ว ซิน เตอะ มา..
มีอันใหม่มั้ย ?
ตัวอย่างบทสนทนา
老 板 这 个 怎 么 卖 ?
เถ้าแก่อันนี้ขายยังไง ?
一 包 三 十 五 块 钱
อีกไม่กี่ปีประเทศในภูมิภาคอาเซียนของเราก็จะเปิดเสรีการค้าเข้าสู่ประชาคมอาเซียนอย่างเต็มตัว เป็นช่องทางให้ผู้คนในภูมิภาคของเราสามารถไปมาหาสู่และทำการค้าขายได้อย่างสะดวกมากขึ้น และภาษาต่างประเทศที่สำคัญเพื่อการติดต่อสื่อสารกับเพื่อนบ้านในอาเซียน แน่นอนว่าภาษาอังกฤษย่อมมาเป็นอันดับแรกในฐานะภาษากลางของโลก แต่ภาษาจีนก็เป็นอีกหนึ่งภาษาที่สำคัญไม่น้อยเหมือนกัน เพราะประชากรในภูมิภาคอาเซียนหลายประเทศประกอบด้วยชาวจีนโพ้นทะเลซึ่งใช้ภาษาจีนอยู่เป็นจำนวนไม่น้อยเช่นกัน ที่เห็นได้ชัดที่สุดก็คือประเทศสิงคโปร์ที่ประชากรส่วนใหญ่เป็นชาวจีน และประเทศมาเลเซียที่มีชาวจีนเป็นประชากรที่มีจำนวนมากเป็นอันดับสองของประเทศ นอกจากนั้นยังมีประชากรชาวจีนและผู้คนที่ใช้ภาษาจีนอยู่ในทุกประเทศไม่ว่าจะเป็น เวียดนาม พม่า ลาว อินโดนีเซีย ฟิลิปปินส์ กัมพูชา บรูไน และประเทศไทยเราด้วยเช่นกัน
ความสำคัญอีกอย่างที่ลืมไม่ได้คือประเทศไทยของเรากำลังจะเปิดเสรีการค้า Free trade area (FTA) กับประเทศจีนแผ่นดินใหญ่ในปี 2558 นี้อีกด้วยเช่นกัน นั่นย่อมทำให้ชาวจีนต้องหลั่งไหลเข้ามายังประเทศไทยของเราอีกเป็นจำนวนมากอย่างแน่นอน
นั่นเป็นเหตุผลหนึ่งที่ทำให้รัฐส่งเสริมให้คนไทยเรียนภาษาจีนกลาง ถึงขั้นบรรจุวิชาภาษาจีนกลางเป็นวิชาหนึ่งในหลักสูตรการเรียนการสอนในโรงเรียนทั่วไปในปัจจุบัน
ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่จำเป็นภาษาที่สองที่ทุกคนต้องเรียนรู้อยู่แล้ว ซึ่งคนส่วนใหญ่ต่างก็เรียนและรู้ภาษาอังกฤษอยู่เป็นจำนวนมากอยู่แล้ว แต่สำหรับคนที่รู้ภาษาที่สามนอกจากภาษาอังกฤษย่อมได้เปรียบมากกว่า
ด้วยเศรษฐกิจที่เติบโตอย่างรวดเร็วของประเทศจีน ถึงกับมีการคาดการณ์กันว่าในปี คศ.2020 ประเทศจีนจะขึ้นเป็นผู้นำทางเศรษฐกิจของโลกแทนที่สหรัฐอเมริกาเลยทีเดียว ฐานะทางการเงินที่มั่งคั่งขึ้นเรื่อยๆของประชากรกว่า 1,300,000,000 คนของประเทศจีนแผ่นดินใหญ่ รวมกับชาวจีนโพ้นทะเลในประเทศอื่นๆอีกจำนวนมาก ภาษาจีนจึงมีความสำคัญสำหรับโอกาสทางการค้า และธุรกิจการงานมากขึ้นอย่างต่อเนื่อง ทำให้เชื่อมั่นได้ว่า เรียนภาษาจีนไปแล้วต้องมีโอกาสได้ใช้ และเป็นประโยชน์ต่อเราในอนาคต ไม่สูญเปล่าอย่างแน่นอน
การเรียนภาษาไม่จำเป็นต้องคร่ำเคร่งเอาเป็นเอาตาย ไม่ว่าภาษาอะไรก็ตามขอเพียงกล้าพูดกล้าใช้ หาโอกาสพูดคุยสนทนากับเจ้าของภาษานั้นๆ คนมากมายที่ไม่ได้เรียนภาษาจากห้องเรียนหรือตามหลักสูตรอะไรเลย แต่อาศัยว่าอยู่กับเจ้าของภาษา ไปอยู่ประเทศที่ต้องใช้ภาษานั้นๆ ค่อยๆเรียนรู้ไปวันละเล็กละน้อยเขาก็เก่งภาษานั้นๆได้เช่นกัน
ภาษาจีน.blogspot.com ขอเป็นกำลังใจให้คนที่กำลังศึกษาเรียนรู้ภาษาจีนทุกคนด้วยครับ.
ภาษาจีนไม่ยากอย่างที่คิด ฝึกฝนวันละนิดความสำเร็จก็อยู่ไม่ไกล
你 好
nǐ hǎo
หนี่ ห่าว (ออกเสียงว่า หนี ห่าว)
ซึ่ง แปลว่าสวัสดีนั่นเอง ซึ่งจะใช้กับการทักทายบุคคลตัวต่อตัว แต่หากเป็นการแนะนำตัวต่อคนหมู่มาก หรือต่อหน้าคนเยอะๆ เราก็อาจใช้อีกคำหนึ่งแทน คือคำว่า
大 家
dà jiā
ต้า เจีย
ซึ่งแปลว่า ท่านทั้งหลาย หรือคุณทั้งหลาย
แทนคำว่า หนี่ ที่แปลว่า คุณ
大 家 好
dà jiā hǎo
ต้า เจีย ห่าว
สวัสดีท่านทั้งหลาย
เป็นต้น
早 安
zǎo ān
เจ่า อัน
สวัสดีตอนเช้า
午 安
wǔ ān
หวู่ อัน
สวัสดีตอนบ่าย
เป็นต้น
.................................................
我 名 字 叫 ...
wǒ míng zì jiào ...
หว่อ หมิง จื้อ เจี้ยว...
ฉันมีชื่อเรียกว่า ...
ซึ่งคำว่า 名 字 หมิง จื้อ แปลว่า ชื่อ นั่นเอง
wǒ míng zì jiào xiǎo míng
หว่อ หมิง จื้อ เจี้ยว เสี่ยว หมิง
ฉันชื่อ เสี่ยวหมิง
我 叫 ...
wǒ jiào ...
หว่อ เจี้ยว ...
ฉัน ชื่อ ...
ตัวอย่างเช่น
我 叫 小 明
wǒ jiào xiǎo míng
หว่อ เจี้ยว เสี่ยว หมิง
ฉัน ชื่อ เสี่ยว หมิง
แบบนี้ก็ได้เช่นกันครับ เอาชื่อของเราใส่แทน เสี่ยวหมิง ได้เลยใครชื่ออะไรก็เอาไปประยุกต์ใช้กันเอาเองนะครับ ไม่ใช่เอาไปแนะนำตัวว่าชื่อเสี่ยวหมิงกันทั้งหมดล่ะ - -"
................................................
请 问 你 贵 姓
qǐng wèn nǐ guì xìng
ฉิ่ง เวิ่น หนี่ กุ้ย ซิ่ง
ขออนุญาติถามนามสกุลของคุณ
หรือ
请 问 您 贵 姓
qǐng wèn nín guì xìng
ฉิ่ง เวิ่น หนิน กุ้ย ซิ่ง
ขออนุญาติถามนามสกุลของคุณ
เช่นสมมติว่ามีคนชื่อ
杨 志 明
yáng zhì míng
หยาง จื้อ หมิง
เราอาจเรียกเขาว่า คุณหยาง, พี่หยาง หรือน้องหยาง แล้วแต่ว่าจะมีความสัมพันธ์กับเราอย่างไร
杨 先 生
yáng xiān shēng
หยาง เซียน เซิง
คุณหยาง (ผู้ชาย)
杨 小 姐
yáng xiǎo jiě
หยาง เสี่ยว เจ่
คุณหยาง (ผู้หญิง)
หยาง เกอ
พี่หยาง (ผู้ชาย)
杨 姐
yáng jiě
หยาง เจ่
พี่หยาง (ผู้หญิง)
小 杨
xiǎo yáng
เสี่ยว หยาง
น้องหยาง (เจ้าหยาง)
你 叫 什 么 名 字
nǐ jiào shén me míng zì
หนี่ เจี้ยว เสิ่น เมอ หมิง จื้อ
คุณชื่ออะไร
หนี่ เจี้ยว เสิ่น เมอ หมิง
คุณชื่ออะไร
ก็ได้เช่นกัน
.............................................................................
หลังจากนั้นจะสนทนาอะไรกันต่อก็แล้วแต่สะดวกครับ ^ ^
..............................................................................
你 好
nǐ hǎo
หนี่ ห่าว
สวัสดี
我 叫 มาลี
wǒ jiào มาลี
หว่อ เจี้ยว มาลี
ฉันชื่อมาลี
你 叫 什 么 名 ?
nǐ jiào shén me míng
หนี่ เจี้ยว เสิ่น เมอ หมิง ?
คุณชื่ออะไร ?
我 叫 小 陈
wǒ jiào xiǎo chén
หว่อ เจี้ยว เสี่ยว เฉิน
ฉันชื่อเสี่ยวเฉิน
很 高 兴 认 识 你
hěn gāo xìng rèn shí nǐ
เหิ่น เกา ซิ่ง เริ่น สื่อ หนี่
ยินดีอย่างยิ่งที่ได้รู้จักคุณ (ยินดีที่ได้รู้จัก)
............................................................
หลังจากงานพืชสวนโลก เชียงใหม่ราชพฤกษ์ 2549 ได้จัดอย่างยิ่งใหญ่และประสบความสำเร็จเป็นอย่างยิ่ง และมีนักท่องเที่ยวมากมายเข้าเยี่ยมชมทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติ และในปี พ.ศ. 2554 นี้ เชียงใหม่ได้รับเกียรติให้จัดงานมหกรรมพืชสวนโลกอีกครั้งหนึ่ง งานมหกรรมพืชสวนโลก 2554 (2011) ในระหว่างวันที่ 9 พฤศจิกายน 2554 - วันที่ 15 กุมภาพันธ์ 2555 เป็นเวลา 99 วัน และแน่นอนว่าครั้งนี้คงได้รับความสนใจเข้าเยี่ยมชมงานมหกรรมพืชสวนโลกจากผู้คนจำนวนมากทั้งไทยและเทศ รวมทั้งชาวจีนจากประเทศต่างๆทั่วโลกอีกด้วย
วันนี้เรามาดูกันดีกว่าว่า มีคำศัพท์ภาษาจีนอะไรบ้างที่เราอาจได้ใช้เมื่อพบกับคนจีนที่มาชมงานมหกรรมพืชสวนโลก ซึ่งจะได้ช่วยแนะนำพูดคุยกับพวกเขาแสดงไมตรีในฐานะเจ้าบ้านที่ดี
花 Huā ฮวา (ฮัว) =ดอกไม้
花园 Huā yuán ฮวา เยวี๋ยน =สวนดอกไม้
花展 Huā zhǎn ฮวา จ่าน =งานจัดแสดงดอกไม้
世界花展 Shì jiè huā zhǎn สื้อ จีเอ้ ฮวา จ่าน =งานจัดแสดงดอกไม้โลก
博览会 Bó lǎn huì ป๋อ หล่าน หุ้ย =งามมหกรรม
世界园艺博览会 Shì jiè yuán yì bó lǎn huì สื้อ จีเอ้ เยวี๋ยน อี้ ป๋อ หล่าน หุ้ย = งานมหกรรมพืชสวนโลก
清迈 Qīng mài ชิง ม่าย =เชียงใหม่
泰国 Tài guó ไท่ กว๋อ =ประเทศไทย
入门票 Rù mén piào รู่ เหมิน เพี่ยว = บัตรเข้าชม, บัตรผ่านประตู
入口 Rù kǒu รู่ โข่ว = ทางเข้า
出口 chū kǒu ชู โข่ว =ทางออก
正门 zhèng mén เจิ้ง เหมิน =ประตูหลัก
อีกหนึ่งอย่างที่จำเป็นอย่างมากสำหรับนักท่องเที่ยวไม่ว่าไทยหรือต่างชาติ และมักถูกถามถึงบ่อยๆ ก็คือ ห้องน้ำ นั่นเอง ห้องน้ำภาษาจีนกลางก็คือ
厕所 Cè suǒ เช่อ โส่ = ห้องน้ำ
洗手间 Xǐ shǒu jiān สี โส่ว เจียน =ห้องน้ำ
化妆室 Huà zhuāng shì ฮั่ว จวง สื้อ = ห้องน้ำ
คำว่าห้องน้ำ นิยมพูดอยู่สามคำดังที่เห็นข้างบน
คำว่า 厕所 เป็นคำที่ใช้ทั่วไปหมายถึงห้องน้ำห้องส้วมเป็นคำระดับสามัญทั่วไปแต่ก็ไม่ใช่คำหยาบอะไร
คำว่า 洗手间 เป็นคำที่หมายถึงห้องน้ำเช่นกันในระดับที่สุภาพกว่า
และคำว่า 化妆室 ก็หมายถึงห้องน้ำเช่นกันแต่นิยมใช้พูดกันในคนจีนแผ่นดินใหญ่
ทั้งสามคำสามารถใช้แทนกันได้
งานมหกรรมพืชสวนโลก จัดขึ้นอีกครั้งเนื่องในวโรกาศมหามงคลพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเฉลิมพระชนมพรรษาครบ 84 พรรษา
เราสามารถแนะนำชาวจีนให้รู้ถึงความสำคัญนี้ได้ว่า
为了庆祝泰国国王84岁华诞
Wèi le qìng zhù tài guó guó wáng 84 suì huá dàn
เว่ย เลอะ ชิง จู้ ไท่ กว๋อ กว๋อ หวัง ปา สือ ซุ่ย หัว ต้าน
เพื่อเฉลิมฉลองพระมหากษัตริย์ไทย แปดสิบสี่พรรษา
พื้นที่ในการจัดงานมหกรรมพืชสวนโลกมีเนื้อที่ทั้งหมด 470 ไร่หรือประมาณ 752,000 ตารางเมตร
面积 470 莱 大约 75200 平方米
Miàn jī sì bǎi qī shí lái dà yuē qī shí wǔ wàn liǎng qiān píng fāng mǐ
เมี่ยน จี สื้อ ป่าย ชี สือ ไหล(ไร่) ต้า เยว ชี สือ อู่ ว่าน เหลี่ยง เชียน ผิง ฟาง หมี่
พื้นที่ สี่ร้อยเจ็ดสิบไร่ ประมาณ เจ็ดแสนห้าหมื่นสองพัน ตารางเมตร
ในงานมหกรรมพืชสวนโลกครั้งนี้มีประเทศต่างๆ ตอบรับเข้าร่วมงานและจัดแสดงสวนดอกไม้จำนวนมากกว่า 30 ประเทศ
总共超过30个国家来参加
Zǒng gòng chāo guò 30 gè guó jiā lái cān jiā
จ่ง ก้ง เชา กวั้ว ซาน สือ เกอะ กว๋อ เจีย ไหล ชาน เจีย
รวมทั้งหมด มากว่าสามสิบประเทศเข้าร่วมงาน
และในงานพืชสวนโลก ยังมีบริการ รถราง ชมสวนสำหรับนักท่องเที่ยว
จริงๆแล้วคำว่า รถราง คือ = 缆车 Lǎn chē หล่าน เชอ = รถราง
ซึ่งจะหมายถึงรถรางไฟฟ้าแบบบนดอยสุเทพ หรือรถกระเช้าไฟฟ้ามากกว่า
แต่รถรางสำหรับชมสวนแบบในงานมหกรรมพืชสวนโลกนี้ ในภาษาจีนต้องเรียกอีกแบบหนึ่งว่า
游园车 Yóu yuán chē โหยว เยวี๋ยน เชอ = รถเที่ยวชมสวน
หวังว่าจะเป็นประโยชน์และได้ใช้กันจริงๆ ในโอกาสงานมหกรรมพืชสวนโลก 2554 ที่จะถึงนี้นะครับ
ยังมีอีกหลายคำหลายประโยคที่อาจต้องได้พูดได้ใช้ แต่เอาไว้มาต่อกันวันหลังนะครับ
แล้วอย่าลืมมาเที่ยวชมงานมหกรรมพืชสวนโลก 2554 清迈园艺博览会 2011 ระหว่างวันที่ 9 พฤศจิกายน 2554 - วันที่ 15 กุมภาพันธ์ 2555 นี้นะครับ.
พิมพ์จีนได้ในไม่กี่คลิก
จะขึ้นหน้าต่างแบบนี้มา ให้คลิกที่ Add...
คลิกเลือก Input language : แล้วจะมีรูปแบบแป้นพิมพ์ให้เราเลือกยืดออกมา
ให้ เลือกที่ Chinese (PRC) แต่ถ้าใครเลื่อนขึ้นเลื่อนลงแล้วก็หาไม่เจอ ก็แสดงว่าเรายังไม่ได้ติดตั้งภาษาเหล่านี้ ต้องใส่แผ่นวินโดวส์เข้าไป แล้วจัดการติดตั้งภาษาซะ
* ย้ำ ! ให้ เลือก Chinese (PRC) นะครับเพราะจะมีแป้นภาษาจีนหลายรูปแบบ แต่เราจะใช้แบบ พินอิน คือใช้อักษรตัวภาษาอังกฤษในการพิมพ์ ซึ่งเราไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนคีย์บอร์ดของเราแต่อย่างได ส่วนใครจะถนัด ใช้แบบ จู้อิน หรือแบบอื่นก็แล้วแต่สะดวกครับ
การ ติดตั้งคีย์บอร์ดภาษาจีนเพิ่มเติมเข้าไป บางครั้งอาจทำให้การใช้ปุ่มสลับภาษา (grave) หรือปุ่มตัวหนอนทำงานผิดพลาดบ้าง เช่นมันจะสลับให้เฉพาะภาษาไทย กับภาษาจีน หรือ อังกฤษกับจีน เป็นต้น
เราสามารถแก้ไขได้ด้วยการใช้เมาส์คลิกที่ปุ่มแสดงอักษรที่ทาสก์บาร์
แล้วเอาเมาส์เลือกภาษาเอาก็ได้ครับ
ถ้าต้องการลบคีย์บอร์ดภาษาจีน (หรือภาษาอื่น) ออกไปก็ทำตามขั้นตอนเดิม แล้วคลิกเลือกที่
เพียงแต่ว่าคุณต้องรีสตาร์ทเครื่องคอมพ์ก่อนหนึ่งครั้งหลังจาก Remove เพื่อให้สามารถใช้ปุ่มสลับภาษาได้เป็นปกติครับ
上学歌
shang4 xue2 ge1
เพลงไปเรียนหนังสือ
太阳当空照 tai4 yang2 dang1 kong1 zhao4
พระอาทิตย์ส่องแสงบนฟ้า
花儿对我笑 hua1 er dui4 wo3 xiao4
ดอกไม้ยิ้มให้ฉัน
小鸟说早早早 xiao3 niao3 shuo1 zao3 zao3 zao3
นกน้อยพูด สวัสดีตอนเช้า สวัสดีตอนเช้า สวัสดีตอนเช้า
你为什么背上小书包 ni3 wei4 shen3 me1 bei1 shang4 xiao3 shu1 bao1
เธอทำไมแบกเป้หนังสือใบเล็ก
我去上学校 wo3 qu4 shang4 xue2 xiao4
ฉันไปโรงเรียน
天天不迟到 tian1 tian1 bu4 chi2 dao4
ทุกวันไม่เคยสาย
爱学习爱劳动 ai4 xue2 xi2 ai4 lao2 dong4
ชอบเรียนรู้ ชอบทำงาน
长大要为人民立功劳 zhang3 da4 yao4 wei4 ren2 min2 li4 gong1 lao2
เติบโตต้องสร้างประโยชน์เพื่อพี่น้องประชาชน
--------------------------------------------------------
学 xue2 = เรียน ,ศึกษา
上学 shang4 xue2 = เข้าเรียน, ไปเรียน
书包 shu1 bao1 = กระเป๋าหนังสือ
学习 xue2 xi2 = ฝึกฝน, ฝึกหัด
迟到 chi2 dao4 = สาย, มาสาย
太阳 tai4 yang2 = พระอาทิตย์, ตะวัน
照 zhao4 = ส่อง, สาดส่อง, มอง
花 hua1 = ดอกไม้
笑 xiao4 = ยิ้ม, หัวเราะ
小鸟 xiao3 niao3 = นกน้อย
学校 xue2 xiao4 = โีีีรงเรียน
มาดูปีนักษัตรทั้งสิบสองปีกันครับ
สิบสองนักษัตร ภาษาจีนเรียกว่า 十二生肖 shi2 er4 sheng1 xiao4 (สือ เอ้อร์ เซิง เซี่ยว)
ซึ่งมีสัตว์สัญลักษณ์ต่างๆ เรียงกัน 12 ตัว เหมือนกันกับปีนักษัตรของไทยเราครับ
สัตว์ทั้งสิบสองได้แก่
ชวด - หนู
老鼠 lao2 shu3 (เหลา สู่)
ฉลู - วัว
牛 niu2 (หนิว)
ขาล - เสือ
老虎 lao2 hu3 (เหลา หู่)
เถาะ - กระต่าย
兔 tu4 (ทู่)
มะโรง - งูใหญ่ (พญานาค,มังกร)
龙 long2 (หลง) แปลว่า มังกร
มะเส็ง - งูเล็ก
蛇 she2 (เสอ) แปลว่า งู
มะเมีย - ม้า
马 ma3 (หม่า)
มะแม - แพะ
羊 yang2 (หยาง)
วอก - ลิง
猴 hou2 (โหว)
ระกา - ไก่
鸡 ji1 (จี)
จอ - สุนัข
狗 gou3 (โก่ว)
กุน - หมู
猪 zhu1 (จู)
ถ้าเราจะพูดว่าปีอะไร เราก็เอาคำว่าปี 年 มาต่อท้าย เช่น
ปีม้า = 马年 ma3 nian2 (หม่า เหนียน)
ปีหนู = 鼠年 shu3 nian2 (สู่ เหนียน)
เป็นต้น
ซึ่งส่วนมากจะเป็นการบอกว่าปีนี้เป็นปีอะไร หรือปีนั้นๆ เป็นปีนักษัตรอะไร
แต่ถ้าจะพูดว่าเราเกิดปีอะไร หรือเรามีราษีปีเกิดเป็นปีอะไร เราจะใช้คำว่า 属 shu3 (สู่)
เช่น
属龙 shu3 long2 (สู่ หลง) = (เกิด)ปีมังกร
属老鼠 shu3 lao2 shu3 (สู่ เหลา สู่) = (เกิด)ปีหนู
เป็นต้น
你属什么 ?
ni3 shu3 shen3 me ? หนี่ สู่ เสิ่น เมอ ?
คุณเกิดปีอะไร ?
ปีอะไร ในที่นี้หมายถึงปีนักษัตรอะไร ซึ่งเราต้องตอบเป็นปีนักษัตร(สัตว์)ต่างๆ ตามปีที่เราเกิดครับ
ถ้ามีคนถามเราว่า 你属什么 ?
สมมติว่าคุณเกิดปีมังกร ก็ตอบว่า 属龙 ได้เลยครับ
และคนจีน มักจะสามารถคำณวนอายุของคนเราได้อย่างรวดเร็ว เพียงแค่รู้ว่าเราเกิดปีอะไร
เป็นเรื่องแปลกอย่างหนึ่งที่ผมเจอบ่อยๆ ซึ่งผมเองก็ไม่รู้ว่าเขาจำปีต่างๆ และคาดคะเน หรือคำนวณอายุได้อย่างไร แต่คิดว่าเขาคงจะเทียบกับอายุของเขา ปีเกิดของเขาเอง ว่าเราน่าจะแก่กว่า หรืออ่อนกว่าเขา และอาจดูจากลักษณะของเราประกอบด้วยอีกที (มั้ง)